The Absolute and the Relative

scan

“It is of the utmost importance in the study of the Bible and the Christian Science text-book, “Science and Health with Key to the Scriptures” by Mrs. Eddy, that clear distinction be made between those statements which are absolute in their meaning, which express the spiritual fact, and those which are relative, which express the human sense, the material point of view…”

Read on in this essential article by Judge Septimus J. Hanna published in the Christian Science Journal of 1911:

The Absolute and the Relative

Christian Science – Christlike * Christliche Wissenschaft – christusgleich

Light blue

“I have put less of my own personality into Christian Science than others do in proportion, as I have taken out of its metaphysics all matter and left Christian Science as it is, purely spiritual, Christlike  –  the Mind of God and not of man  –  born of the Spirit and not matter.”

(Message to the Mother Church 1901, Mary Baker Eddy)

***

“Ich habe, im Verhältnis, einen geringeren Teil meiner eigenen Persönlichkeit in die Christliche Wissenschaft hineingelegt, als es andere tun, weil ich aus ihrer Metaphysik alle Materie entfernt und die Christliche Wissenschaft so gelassen habe, wie sie ist, nämlich rein geistig, christusgleich – das GEMÜT GOTTES und nicht des Menschen -, aus dem GEIST geboren und nicht aus der Materie.”

(Botschaft an die Mutterkirche 1901, Mary Baker Eddy)

Qualities exist only in mind * Eigenschaften existieren nur in Gemüt

20140520-084436.jpg

“Mind’s control over the universe, including man, is no longer an open question, but ist demonstrable Science” (Mary Baker Eddy)

“Gradually philosophers and scientists have arrived at the startling conclusion that since every object is simply the sum of its qualities, and since qualities exist only in the mind, the whole objective universe of matter and energy, atoms and stars, does not exist except as a construction of the consciousness …” (Lincoln Barnett)

***

“Die Herrschaft des GEMÜTS über das Universum, einschließlich des Menschen, ist nicht länger eine offene Frage, sondern eine demonstrierbare Wissenschaft.” (Mary Baker Eddy)

“Nach und nach sind Philosophen und Wissenschaftler zu der erstaunlichen Schlussfolgerung gelangt, dass – da jedes Gebilde schlichtweg die Summe seiner Eigenschaften ist und da Eigenschaften einzig im Denken existieren – das ganze wirkliche Universum von Materie und Energie, Atomen und Sternen als nichts anderes existiert als eine Struktur von Bewusstsein.” (Lincoln Barnett)

Confirmation in the illusion? * Bestätigung in der Illusion?

20140106-102700.jpg

Seek not physical confirmation for well-being as there is none, only the lie, the illusion of existence and intelligence in matter.

“Science [remark: the Science of Mind-healing] reverses the false testimony of the physical senses, and by this reversal mortals [remark: the believer in materiality] arrive at the fundamental facts of being.” (Mary Baker Eddy)

***

Suche nicht nach körperlicher Bestätigung für Wohlbefinden, denn es gibt keine, nur die Lüge, die Illusion von Existenz und Intelligenz in Materie.

“Die Wissenschaft [Anmerk.: die Wissenschaft des Heilens durch GEMÜT] kehrt das falsche Zeugnis der physischen Sinne um und durch diese Umkehrung erlangen die Sterblichen [Anmerk.: der an Materialität Glaubende] zu den fundamentalen Tatsachen des Seins. (Mary Baker Eddy)

Mortal mind holds itself in bondgage * Das sterbliche Gemüt ist sich sein eigener Knecht

20131122-095203.jpg

Mortal mind* holds itself in bondgage (!); and it is itself ignorant about that**. Not in the slightest touches it the real man. Error and man are foreign species, never commingle, are from time immemorial unwedded.

* “Error creating other errors. A belief that life, substance, and intelligence are in and of matter. (Science and Health with Key to the Scriptures by Mary Baker Eddy)

** “Mortal mind is ignorant of itself, – ignorant of the errors it includes and of their effects.” (Science and Health with Key to the Scriptures by Mary Baker Eddy)

See also:

Let mortal mind jabber; it is not yours… * Lass sterbliches Gemüt plappern; es ist nicht deines…

Accuser and witness are one and the same * Ankläger und Zeuge sind ein und dasselbe

***

Das sterbliche Gemüt* ist sich sein eigener Knecht (!); und es ist in Unwissenheit darüber**. Nicht im Geringsten berührt es den wahren Menschen. Irrtum und Mensch sind artfremd, vermischen sich niemals, sind von jeher unvermählt.

* “Irrtum, der andere Irrtümer schafft; ein Glaube, dass Leben, Substanz und Intelligenz in und von Materie seien.” (Wissenschaft und Gesundheit mit Schlüssel zur Heiligen Schrift von Mary Baker Eddy)

** “Das sterbliche Gemüt weiß nichts von sich selbst – weiß nichts von den Irrtümern, die es einschließt, und nichts von deren Wirkungen.” (Wissenschaft und Gesundheit mit Schlüssel zur Heiligen Schrift von Mary Baker Eddy)

Siehe auch:

Let mortal mind jabber; it is not yours… * Lass sterbliches Gemüt plappern; es ist nicht deines…

Accuser and witness are one and the same * Ankläger und Zeuge sind ein und dasselbe

Accuser and witness are one and the same * Ankläger und Zeuge sind ein und dasselbe

Accuser and witness are one and the same * Ankläger und Zeuge sind ein und dasselbe

Mortal mind* has need of an accomplice to bear witness to itself. To this end it devises the illusion called flesh, that is, mind in matter, it being nothing else but a contruct of mortal mind.

Thus, accuser and witness are one and the same.

With the accuser being also the witness, the accuser bears witness to itself, and of such a one it shall be said “If I bear witness of myself, my witness is not true.” (John 5:31)


* “Error creating other errors. A belief that life, substance, and intelligence are in and of matter. (Science and Health with Key to the Scriptures by Mary Baker Eddy)

See also:

Mortal mind holds itself in bondage * Das sterbliche Gemüt ist sein eigener Knecht

* * *

Sterbliches Gemüt* benötigt einen Komplizen, um für es Zeugnis abzulegen. Zu diesem Zweck erdenkt es die Illusion genannt Fleisch, also Bewusstsein in der Materie, was nichts anderes als nur ein Kontrukt des sterblichen Gemüts ist.

Ankläger und Zeuge sind also ein und dasselbe.

Indem der Ankläger auch der Zeuge ist, bezeugt sich der Ankläger selbst, und von einem solchen soll gesagt sein: “Wenn ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr.” (Johannes 5:31)


* “Irrtum, der andere Irrtümer schafft; ein Glaube, dass Leben, Substanz und Intelligenz in und von Materie seien.” (Wissenschaft und Gesundheit mit Schlüssel zur Heiligen Schrift von Mary Baker Eddy)

Siehe auch:

Mortal mind holds itself in bondage * Das sterbliche Gemüt ist sein eigener Knecht

Man is not “souled bodymatter” but divine activity made visible * Der Mensch ist nicht “beseelte Körpermaterie”, sondern sichtbar gewordene göttliche Aktivität

Man – who is divine activity manifested and not souled bodymatter – is divinely defined and hence is above medical diagnosises. Healing is not a medical process consummated on bodymatter; it rather is the unceasing action of divine activity in my thinking towards the awakening of my self as divine activity made visible.

***

Der Mensch – der manifestierte göttliche Aktivität ist und nicht beseelte Körpermaterie – ist göttlich definiert und infolgedessen erhaben über medizinische Diagnosen. Heilung ist nicht ein medizinischer Prozess, vollzogen an Körpermaterie, sondern ist das unaufhörliche Wirken göttlicher Aktivität in meinem Denken hin zum Erwecken meines Selbst als sichtbar gewordene göttliche Aktivität!