Worldly ordinances vs. right hand of God * Weltliche Vorschriften vs. Rechte Gottes

77010011

Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances … If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.”

(Colossians 2:20, 3:1)

***

“Wenn ihr nun mit Christus den Elementen der Welt abgestorben seid, warum lasst ihr euch dann Vorschriften auferlegen, als lebtet ihr noch in der Welt? … Seid ihr nun mit Christus auferstanden, dann sucht, was droben ist, wo Christus ist, sitzend zur Rechten Gottes.”

(Kolosser 2:20, 3:1)

Already in the Old Testament… * Schon im Alten Testament…

_MG_8569

“Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind … Thou shalt love thy neighbour as thyself.” (Matthew 22:38, 39) – in Jesus Christ these two great commandments are ideally embodied.

However, declared are those already in the Old Testament: “…thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.” (Deuteronomy 6:5) and “…thou shalt love thy neighbour as thyself…” (Leviticus 19:18) – namely “as Word in the beginning”.

***

“Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieb haben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt … Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.” (Matthäus 22:38, 39) – in Jesus Christus sind diese beiden größten Gebote ideal verkörpert.

Verkündet jedoch aber sind jene schon im Alten Testament: “Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieb haben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und mit all deiner Kraft.” (5. Mose 6:5) und “Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst…” (3. Mose 19:18) – nämlich “als Wort im Anfang”.

What is first? * Was ist zuerst?

77000032

What is first, virginity (alias Virgin-mother Mary) or Body of Christ (alias Jesus Christ)?

***

Was ist zuerst, Jungfräulichkeit (alias Jungfrau-Mutter Maria) oder Leib Christi (alias Jesus Christus)?

Divine plan of salvation * Göttlicher Heilsplan

00380036

Divine plan of salvation:

“…That is the plan of salvation* … he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth…” (Ephesians 1:10)

* translated from the German Neue Luther Bibel 

***

Göttlicher Heilsplan:

“…damit der Heilsplan … ausgeführt wird: in Christus als dem Haupt alles zusammenzufassen, was im Himmel und was auf Erden ist…” (Epheser 1:10)

No material past

19160004

“…One of the most subtle of these malconclusions is the belief of a material past, the belief that we have been mortal, and have had in the past material experiences which were realities. While this error remains undestroyed or unrebuked in our thought, it binds us with mental shackles to the conclusion that we have a debt to pay for past offenses, physical or moral…”

Read on in this article by Ira W. Packard published 1913 in the Christian Science Sentinel: Justification

Freed will * Befreiter Wille

00040021

In human will – struggling with the so-called laws of nature – Peter sank into the water.
In freed will – acknowledging Christ’s order of being – Peter, at Jesus’ hand, entered the ship.

(see also Matthew 14:28-32)

***

In menschlichem Willen – im Ringen mit den sog. Naturgesetzen – sank Petrus ins Wasser.
In befreitem Willen – im Bekenntnis zu Christi Ordnung des Seins – stieg Petrus an Jesu Hand ins Schiff.

(siehe auch Matthäus 14:28-32)

Do I pray the Lord’s Prayer? * Bete ich das Gebet des Herrn?

Dark green

Do I pray the Lord’s Prayer?

Or:

Do I pray the Lord’s Prayer in the name of Christ?

For Jesus Christ pledged that “If ye shall ask any thing in my name, I will do it.” (John 14:14)

***

Bete ich das Gebet des Herrn?

Oder:

Bete ich das Gebet des Herrn in Christi Namen?

Denn  Jesu Christi sicherte uns zu, dass “Wenn ihr etwas bitten werdet in meinem Namen, dann werde ich es tun.” (Joh 14:14)